言情小说 -网络小说-现代文学-外国文学-学术论文-武侠小说-宗教-历史-经济-军事-人物传记-侦探小说-古典文学-哲学-部编版语文网
如何死得其所 陈阿姨:我很喜欢您的书,主要是朴实自然,又没有啥大道理,不知您自己 发现了吗?(小弟也喜欢您的书,他的原因是:对话多。)最近《华视新闻杂志 》有了您的消息,很高兴见到您的生活图片,只不过搞不清为何叫您“谜样的女 人”? 上至大伯母,下至我们,都等您回信,因为我们大家都有一个问题;三毛是 真的死了吗?其实,死也没什么好怕,只是没有死得其所。 李恩伟 李小弟弟:谢谢你的来信。我的书的确没有大道理,这一点自己也知道的, 与你的看法十分相似,很喜欢你有同样的发现。 至于《华视新闻杂志》中一篇访问叫我——“谜样的女人”,你弄不明白这 是为什么,我也不太清楚他们为何如此说。事实上,大人的头脑和小孩子长得不 一样,我们却又知道得很切实,那就是:大人们总有本事将很简单的人和事想成 特别复杂。你说是谁比较聪明? 你问三毛是不是“死”了,信中你将死字涂得又大又深,看得令人失笑。好 孩子,如果要复杂的回答你,我可以说出例如精神死了而躯体活着,或者名存而 实亡等等曲折的句子来吓唬你,可是我不说,我只说三毛没有死,不然这封信就 不会写出来了。你又说:死也没什么好怕,只是没有死得其所。这个句子真是好 ,令人深思。谢谢! 我很喜欢听你说说:三毛如何死才叫死得其所?如果在这件事情上——三毛 当死的场所——有什么宝贵的意见,我是乐于听从的。亲爱的小弟弟,你的来信 使我十分快活,感谢你的关心。 祝你继续快活下去 三毛敬上
下一篇回目录